Đêm tháng năm chưa nằm đã dậy

Direct English translation

On the night of the fifth month, one has barely lain down and already must get up.

Giải thích tiếng Việt
Chỉ đêm mùa rất ngắn, cảm giác vừa mới nằm xuống đã phải thức dậy. Thường dùng để nói về đặc điểm thời tiết, mùa vụ sự thay đổi độ dài ngày đêm theo mùa.
English explanation
It refers to how very short summer nights are, so short that it feels as if one has barely gone to bed before having to rise. It is used to describe seasonal weather patterns and the changing length of day and night.